Contenido del curso
3. El apóstrofe y las contracciones
Capítulo anterior: 2 - El artículo
Capítulo siguiente: 4 - La acentuación
En el idioma catalán existen diferentes contracciones entre artículos y entre artículos y palabras que empiezan por vocal, si no las controlas puedes hacer un mal uso de ellas.
El apóstrofe.- El artículo se apostrofa delante de palabras que empiezan por vocal o hache (l'herba, l'àvia, l'hora), delante de signos o palabras que se pronuncian con una vocal inicial (l'1, l'11ª), delante de las siglas, indiferentemente de si se deletrean o bien se pronuncian como palabras corrientes (l'ICS, l'OTAN, l'FP, etc.)
El artículo no se apostrofa delante de las palabras femeninas que empiezan por i, u, hi, hu, cuando éstas son átonas (la universitat, la industria, la unió), delante de una i o una u que hace de consonante (la iaia, el yogurt, la UEFA), en casos donde podría haber confusión (la ira, la asimetría, la anormalitat), por tradición en ciertos casos (la una, se refiere a la hora), en los nombres de las letras (la a, la ema, la efa), delante de una h aspirada (el hawaià, el hardware).
Las contracciones.- A continuación le presentamos todas las contracciones que se pueden dar en catalán.
A + el: Va al col·legi / va al colegio (pero: Va a l'institut / va al instituto).
De + el: Torna del poble / vuelve del pueblo (pero: Torna de l'hort / vuelve del huerto).
Per + el: Passa pel carrer / pasa por la calle (pero: Pasa per l'ermita / pasa por la ermita).
Ca + el: Va a cal Ton (pero: Va a ca l'Agustí).
Ca + en: Sembla can seixanta (pero: Vaig a ca n'Oriol).
A + els: Vaig als Hostalets de Balenyà / voy a los hostales de Balenyà.
De + els: Aquest disc és dels Ramones / este disco es de los Ramones.
Per + els: Passa pels llocs més arriscats / pasa por los lugares más arriesgados.
Ca + els: Vaig a cals Domènec.
Como se puede ver en los ejemplos, en muchos de los casos de posible contracción se mantienen las normas para utilizar el apóstrofe por delante.
Finalmente aclarar que el pronombre castellano lo, en catalán no existe. Para sustituir sus funciones el catalán cuenta con formas propias como: el/la, lo que... (el que..), el fet / el hecho, allò que / aquello que, això que / eso que, el que / lo que, la cosa que / la cosa que.
Para no caer en los errores más comunes de utilización incorrecta del pronombre lo, contamos con un repertorio amplio de expresiones propias del catalán como las que le presentamos a continuación:
-per la qual cosa, si més no, pel que fa / en lo que se refiere a, i per això / y por eso, això rai / por eso tranquilo, etc.
« Anterior 3/11 Siguiente »
Hay 156 opiniones del curso
-
EXCELENTE -- VERONICA ANDREA (13/04/08)
El curso es muy práctico y está claramente explicado.
-
muy útil -- Cristina (17/11/07)
Estoy comenzando a estudiar el idioma y estos conocimientos me serán muy útiles.¡¡¡Gracias!
-
Muy didáctico -- carme (21/11/06)
Me ha parecido muy bueno y útil.
-
BUENO -- MAYTE (14/02/06)
ES MUY UTIL PARA REPASAR CONCEPTOS DE ORTOGRAFIA EN MOMENTOS DE DUDA
Todos los derechos reservados. No está permitida la reproducción total o parcial de esta obra ni su tratamiento por cualquier método sin autorización escrita de la Editorial o de su autor.La opinión expresada en este correo no tiene por qué coincidir con la de MailxMail SL. Los comentarios y opiniones contenidos en él son únicamente propiedad de sus respectivos autores, nunca de MailxMail SL.
