12.178 cursos gratis
8.738.063 alumnos
Facebook Twitter YouTube
Busca cursos gratis:

Curso de perfeccionamiento de inglés

Autor: Editorial Assimil
Curso:
8,69/10 (565 opiniones) |71444 alumnos|Fecha publicación: 12/11/2003

Capítulo 21:

 Sick e ill

Las palabras sick e ill tienen las dos el sentido de enfermo; observemos la diferencia entre ambas. Decimos que el inglés de Estados Unidos utiliza casi exclusivamente sick - They didn't get to the movies alter all; their kid was sick = Terminaron al cabo no yendo al cine; su chico estaba enfermo.

En inglés de Gran Bretaña, sick se utiliza delante de un nombre: He visited the sick child in hospital = Él visitó al niño enfermo en el hospital, o también para traducir "vomitar"; I feel sick = tengo nauseas. Se utiliza en otros casos después de un grupo sujeto-verbo. The wounded policeman is seriously ill = El policía herido está gravemente enfermo. He aquí las reglas, pero no se escandalice si usted oye anglófonos decir lo contrario: son así.

Otra regla que ignora es que ciertos nombres singulares que se aplican a grupos de personas (nombres colectivos) tales como government, team , comité, van seguidos ya sea de un verbo en singular o de un verbo en plural. ¿Qué hacer? La regla requiere que, cuando el término en cuestión representa una unidad, se utilice un verbo en singular The government is united on this point, pero cuando hay divergencias, se utilice uno en plural. The team are unsure of their strategy for Saturday's match.

En la práctica, el plural es menos formal que el singular -es evidente el conjunto de las personas que forman la unidad. My family are very happy with the news o también The team are exhausted after a long season; compare esos ejemplos con las frases que encontramos en algunos contextos escritos: the nuclear family is a vital component of modern society, o también The team is currently at the bottom of the league. ¿Ve usted la diferencia? Los dos últimos ejemplos son "impersonales" mientras que en los dos primeros se percibe un interés por las personas mismas. Entre los otros nombres en esta categoría, citemos: the party (sentido político) the union (sindicato), the public, the staff (personal) y the firm. Volvemos a repetirle, no se trata de una regla sino de una práctica, que está más extendida en el inglés de Gran Bretaña, ya que como hemos dicho, el inglés de Estados Unidos es más fiel a su gramática.

Capítulo anterior - Cuestiones teóricas (II)

Nuestras novedades en tu e-mail

Escribe tu e-mail:



MailxMail tratará tus datos para realizar acciones promocionales (vía email y/o teléfono).
En la política de privacidad conocerás tu derechos y gestionarás la baja.

Cursos similares a Curso de perfeccionamiento de inglés



  • Vídeo
  • Alumnos
  • Valoración
  • Cursos
1. Curso de inglés
El curso perfecto para quienes todavía no se han acercado nunca a la lengua... [28/11/01]
497.490  
2. Curso de perfeccionamiento de francés
Con este curso te ayudamos a mejorar las nociones que tienes de francés.... [09/01/04]
13.889  
3. El inglés en los negocios
El inglés, como todos sabemos, es la lengua extranjera más extendida, tanto en el... [17/06/03]
71.235  

¿Qué es mailxmail.com?|ISSN: 1699-4914|Ayuda
Publicidad|Condiciones legales de mailxmail