12.183 cursos gratis
8.732.628 alumnos
Facebook Twitter YouTube
Busca cursos gratis:

Curso de perfeccionamiento de inglés

Autor: Editorial Assimil
Curso:
8,69/10 (565 opiniones) |71444 alumnos|Fecha publicación: 12/11/2003

Capítulo 19:

 Cuestiones teóricas (I)


A continuación comentaremos las estructuras del texto en inglés.

(2)En lugar de poner la preposición al final, aquí nosotros decididamente le suprimimos. Es difícil de entender At what time. ..?, se puede admitir What time do we arrive? Observe que cuando no se trata de una pregunta: I want to know what time we arrive, no se pone el auxiliary de interrogación después de what si se trata de un locutor inglés o norteamericano. (La respuesta se encuentra con los ejercicios corregidos).

(3)Atención a las dos formas: Simón got married to Judy y Simón married Judy (S. se casó con J.). Sin embargo, puesto que to marry puede igualmente significar "casar a alguien" (Simon married his daughter = S. casó a su hija), nosotros preferimos la forma con get cuando se trata "de casarse" con alguien.

(4)Sure: el inglés americano para responder afirmativamente a una pregunta (escuchamos también Sure thing!). Un británico más bien diría: of course Let's take your car. - Sure thing .

(6)En las palabras - de origen griego- que comienzan por ps...o pn....(por ejemplo psychology, psychiatry, pneumonia, pneumatic) no se pronuncia jamás la p inicial. Esas palabras se pronuncian - y observe bien la situación del acento tónico - saiKologi; saiKAltri; niouMOHni; niouMAtic.

(7)Como le hemos indicado en la lección precedente, podemos tener un nombre al final de un phrasal verb o también entre las dos partes. No sucede lo mismo con un pronombre (he, it, etc) que se debe colocar entre el verbo y la preposición. Esto quiere decir que podemos elegir entre put the party off y put off the party pero si reemplazamos the party por it, nosotros debemos obligatoriamente colocarlo delante de off. No hay excepción.

(8)Atención: to throw something at = tirar alguna cosa hacia. Tha batsman threw the ball at the ticket = El bateador tiró la pelota en dirección a la puerta (usted ha estudiado bien la lección 11, ¿no es así?) PERO to throw Hawai es tirar (algo inservible). Don't throw Hawai your old newspapers; I collect them. En nuestra frase, la persona habla del papel de embalar con un cupón impreso. Se le colecciona para tener derecho a un regalo. Es una práctica de promoción muy extendida en los Estados Unidos y en Gran Bretaña.

(9)Un adjetivo muy útil compuesto de straight (recto) y forward está clara, neta, directa, etc. Give me a straightforward answer = Dame una respuesta clara¿ y directa. Cuando se aplica a una persona, tenemos además la noción de rectitud, lealtad: You can count on her; she's very straightforward = Usted puede contar con ella, es muy leal.

Capítulo siguiente - Cuestiones teóricas (II)
Capítulo anterior - Colóquelo al final

Nuestras novedades en tu e-mail

Escribe tu e-mail:

Al presionar "Recibir" estás dándote de alta y aceptas las condiciones legales de mailxmail

Cursos similares a Curso de perfeccionamiento de inglés


  • Vídeo
  • Alumnos
  • Valoración
  • Cursos
1. Curso de inglés
El curso perfecto para quienes todavía no se han acercado nunca a la lengua... [28/11/01]
497.490  
2. Curso de perfeccionamiento de francés
Con este curso te ayudamos a mejorar las nociones que tienes de francés.... [09/01/04]
13.889  
3. El inglés en los negocios
El inglés, como todos sabemos, es la lengua extranjera más extendida, tanto en el... [17/06/03]
71.235  

¿Qué es mailxmail.com?|ISSN: 1699-4914|Ayuda
Publicidad|Condiciones legales de mailxmail


¿Recibir novedades de Inglés? ¡No te costará nada!