3.283 cursos gratis
6.262.191 alumnos
Publica tu curso gratis
Busca cursos gratis:
Estás aquí: mailxmail > Cursos de Idiomas > Francés > Curso de perfeccionamiento de francés > Notas

Curso de perfeccionamiento de francés

Autor: Editorial Assimil
Curso:  3,55/5 3,55/5 (21 opiniones) |6832 alumnos|Fecha publicación: 09/01/2004

Capítulo 11:

 Notas

A continuación realizaremos algunas explicaciones sobre el texto de la lección anterior.

Les tríos dixièmes du capital: las tres décimas partes del capital. Pero sin embargo se dirá:

-Un demi litre de vin: medio litro de vino.

-Le tiers d'une orange: la tercera parte de una naranja.

-Un quart de litre: un cuarto de litro

Sepa que en las tiendas en las que se venden productos de alimentación -frutas, queso, etc.- se acostumbra a decir más que un quart, une demi-livre.

-En efecto, se dice con frecuencia: Mettez-moi une livre de pommes: póngame medio kilo de manzanas.

-Je voudrais aussi une demi-livre de beurre: quisiera también 250 gramos de mantequilla.

Tiers, tierce -Tercer, tercero, tercera- aunque arcaizante tiene también un uso corriente en las expresiones siguientes:

Le Tiers monde: el tercer mundo.

Le Tiers ordre: la orden tercera.

Une tierce personne: una tercera persona

Assurance au tiers: seguro contra tercera persona (contra terceros).

Porter toro à un tiers: causar daño a un tercero.

Les députés "se séparent des autres" también se hubiera podido decir Les députés" quittent les autres".

Observe que cuando se indica el mes y el año el francés no introduce entre ambos la preposición "de": Je sui sallé en Suède en août 1974 -mille neuf cent soixante-quatorze o dix-neuf cent soixante-quantorze: fui a Suecia en agosto de 1974.

Accord (acuerdo) es una palabra que aparece en numerosos contextos; principalmente se habrá de traducir por "acuerdo" pero puede tener otros sentidos, vea algunos de los más corrientes:

-Aprobación, conformidad: nous avons obteneu l'acord de la direction: hemos obtenido la aprobación de la dirección.

-Convenio: l'accord comercial n'a pas encore été signé : el convenio -acuerdo- comercial todavía no ha sido firmado.

-Concordancia: a la phrase 1 de cette lechón nous pouvons voir qu'il y a accord entre le participe passé "prises" et le complément d'objet direct "notes": En la frase 1 de esta lección podemos ver que hay concordancia entre el participio pasado "prises" y el complemento directo "notes".

-D'accord? - Alors, d'accord!: - "De acuerdo", Entonces, ¡vale!

Capítulo siguiente - Ejercicios
Capítulo anterior - Un poco de historia
Recibe nuestras novedades
Al presionar "Recibir" estás dándote de alta y aceptas las condiciones legales de mailxmail

Hay 21 opiniones. Opina sobre este curso.


Cursos similares a Curso de perfeccionamiento de francés


Cursos Valoración Alumnos Vídeo
Francés para principiantes
El idioma francés se habla en todo el territorio de Francia metropolitana, junto con otras lenguas que provienen del latín. En Europa y América, en determinados países, t... [23/06/08]
 4,64/5 14.938  
Vous pouvez parler français?
Aprender francés puede resultar mucho más fácil de lo que parece. Con este curso aprenderá expresiones, conjugaciones, gramática y cultura francesa.... [11/01/07]
 4,08/5 21.838  
Curso introducción al francés
Aprende con este curso los conceptos básicos del francés. Una buena base para adentrarte en este idioma.... [25/01/06]
 3,80/5 34.956  


Publicar en   del.icio.us    digg    meneame

¿Qué es mailxmail.com?|ISSN: 1699-4914|Recomiéndanos|Ayuda
Condiciones legales de mailxmail