12.176 cursos gratis
8.742.302 alumnos
Facebook Twitter YouTube
Busca cursos gratis:

Peculiaridades del idioma francés

Autor: Atali Fernandez
Curso:
6,60/10 (5 opiniones) |9373 alumnos|Fecha publicaciýn: 11/06/2007
Envýa un mensaje al autor

Capýtulo 13:

 El inglés es un gran suministrador de palabras

En los ejemplos anteriores se habrán reconocido algunos préstamos del inglés, la lengua que, en este final de siglo, influye más sobre sus vecinas. Aunque el francés comenzó a adoptar palabras inglesas hace dos siglos, ha sido en la segunda mitad del siglo XX cuando se han multiplicado los préstamos, sobre todo en los campos tecnológico y científico y en los de la música y la droga. Entre los préstamos más recientes que podemos escuchar cotidianamente, se encuentran flipper, "estar angustiado, flipar"; speeder, "estar nervioso y tener prisa, estar espídico", flasher, "sentir una atracción súbita e irresistible, un flash", stresser, "angustiar, estresa", hacer un break: "hacer una pausa", short, "insuficiente", y quizá zapper, "cambiar de canal, hacer zapping", empleo que apareció en 1986 en Le Monde en un artículo referente a Estados Unidos, país en el que to zap sólo significa cambiar de una cadena a otra para evitar los anuncios publicitarios de la televisión.

Pero, mientras que en Francia el verbo to zap con ese sentido ha pasado rápidamente a ser de uso corriente, en un libro sobre los neologismos ingleses publicado en Londres en 1991 aparece sólo con el significado de "matar", y no figura en absoluto en otros dos diccionarios ingleses publicados en 1989 y 1991. Parece ser que, entre los anglófonos, to zap no se ha generalizado con el sentido de "cambiar de cadena" hasta hace muy poco, mientras que la palabra zapper ha pasado a ser de uso corriente en Francia desde que el mando a distancia se ha comercializado ampliamente. Quizá el verbo francés zapper sea el representante de una nueva serie de falsos anglicismos. Estos consistirían en tomar del inglés una palabra en su acepción menos utilizada, extender su empleo en Francia con ese sentido restringido y después traspasarlo al inglés, donde se convertiría también en un uso generalizado.

Nuestras novedades en tu e-mail

Escribe tu e-mail:



MailxMail tratarý tus datos para realizar acciones promocionales (výa email y/o telýfono).
En la polýtica de privacidad conocerýs tu derechos y gestionarýs la baja.

Cursos similares a Peculiaridades del idioma francés



  • Výdeo
  • Alumnos
  • Valoraciýn
  • Cursos
1. Curso de francés
¿Que aprender francés es difícil? Ahora mailxmail te lo pone fácil. Adquiere una... [23/01/02]
430.169  
2. Curso introducción al francés
Aprende con este curso los conceptos básicos del francés. Una buena base para... [25/01/06]
84.344  
3. Curso de perfeccionamiento de francés
Con este curso te ayudamos a mejorar las nociones que tienes de francés.... [09/01/04]
13.889  

ýQuý es mailxmail.com?|ISSN: 1699-4914|Ayuda
Publicidad|Condiciones legales de mailxmail