Una innovación que atañe a la Península Ibérica (portugués, español y catalán) y también a gran parte de la Italia meridional (excluida Sicilia), consiste en que a essere del italiano o al francés être, corresponden en español ser y estar; a avere, haber y tener en español. Estas formas se oponen por el significado; mientras una relación de identificación o pertenencia requiere ser, una relación de lugar requiere estar. Tener ocupa todo el espacio de "habere" no-auxiliar. Una innovación ulterior convierte a tener en auxiliar enfático en español y en el único auxiliar posible en portugués.
Hay 5 opiniones. Opina sobre este curso.
| Cursos | Valoración | Alumnos | Vídeo | |
|---|---|---|---|---|
|
Cuaderno ortográfico A la disciplina de escribir correctamente las palabras se le conoce como ortografía, si, efectivamente es aquella ciencia que nos da dolor de cabeza al momento de estar r... [13/02/06] |
|
43.777 | ||
|
Lectura. Comprensión lectora La lectura es una actividad compleja, que puede perfeccionarse a niveles cada vez más altos e incluye tomar conciencia de lo que se lee, dar significado a los signos y as... [15/10/08] |
|
5.746 | ||
|
Leyendas musicales de los 70, 80 y 90 Conozca la vida de las leyendas musicales de ayer y hoy, con biografías tan extravagantes y misteriosas como las de Jimmy Hendrix, Jim Morrison o Kurt Cobain; además de g... [01/07/04] |
|
9.085 | ||
Publicar en
del.icio.us
digg
meneame