12.176 cursos gratis
8.741.989 alumnos
Facebook Twitter YouTube
Busca cursos gratis:

Lingüística general

Autor: Andrés Segundo Effer Herrera
Curso:
10/10 (1 opinión) |728 alumnos|Fecha publicación: 12/05/2010
Envía un mensaje al autor

Capítulo 5:

 Estudios interdisciplinarios de la lingüística

 

4.1.       Adquisición del lenguaje.-  Se llama desarrollo del lenguaje o adquisición de la lengua materna, al proceso cognitivo por el cual los seres humanos, adquieren la capacidad de comunicarse verbalmente, usando una lengua natural. Este desarrollo se produce en un período crítico, que se extiende desde los primeros meses de vida, hasta el inicio de la adolescencia. En la mayoría de seres humanos, el proceso se da principalmente durante los primeros cinco años; especialmente en lo que se refiere a la adquisición de las formas lingüísticas y los contenidos. Durante estos primeros años, tiene lugar a mayor velocidad el aprendizaje y se adquieren los elementos básicos y sus significados y, hasta la preadolescencia se consolida el uso, la inferencia pragmática y la capacidad para entender enunciados no-literales (irónicos, sarcásticos, etc.). Los primeros años, constituyen el período fundamental, aunque el desarrollo del lenguaje se prolonga mucho más allá de los primeros años.

4.2.       Análisis crítico del discurso. (ACD) es un enfoque interdisciplinario al estudio del discurso, que considera el “lenguaje como una forma de práctica social” (Fairclough 1989: 20) y, analiza cómo la dominación se reproduce y se resiste con los discursos. El ACD se desarrolló alrededor de 1980, desde la lingüística crítica (Fowler, et al., 1979).

4.3.       Antropología Lingüística. Es una disciplina de la antropología, que se ocupa del estudio de la diversidad de lenguas habladas por las sociedades humanas y como se relacionan el léxico y los usos lingüísticos con las características culturales básicas de dichas sociedades. Duranti (2003) identificó tres estadios diferentes en el desarrollo de esta disciplina.

4.4.       Criptoanálisis. (del griego kryptós, "escondido" y analýein, "desatar") es el estudio de los métodos para obtener el sentido de una información cifrada, sin acceso a la información secreta requerida para obtener este sentido normalmente; normalmente, esto se traduce en conseguir la clave secreta. En el lenguaje no técnico, se conoce esta práctica como romper o forzar el código, aunque esta expresión tiene un significado específico dentro del argot técnico.

4.5.       Desciframiento. Es un conjunto de técnicas de análisis de códigos, que permite conocer e interpretar todo o parte de la información expresada mediante un código desconocido (es decir, un código cuyas reglas de codificación convencionales, son desconocidas). El proceso es diferente al de decodificación, ya que en este caso, generalmente existe un conjunto de reglas explícitas o implícitas, que permiten interpretar el código. El desciframiento incluiría el descubrimiento de dichas reglas de decodificación para obtener mensajes con sentido, a partir de códigos desconocidos. El caso más común de desciframiento se refiere a códigos lingüísticos, que se conoce como desciframiento lingüístico.

4.6.       Endolingüística. La exactitud de la información de este artículo está discutida. La endolingüística es la ciencia del "lenguaje interior". Etimológicamente la palabra proviene del griego endo, que significa interior y lingüística, ciencia del lenguaje. Esta teoría sostiene que existe un lenguaje interno, subconsciente, en todos los hablantes de una lengua; lo cual implica ciertas consecuencias para la morfología lingüística. Se basa, la endolingüística, en el desarrollo de la capacidad de aprendizaje de las lenguas, a través de la estimulación del "punto de Meulemans", el cual se dispondría simétrico al área de Broca; pero, en el hemisferio derecho del cerebro. El Dr. Roger W. Sperry recibió el Premio Nobel de Medicina en el año de 1981 por la descripción de las funciones en los dos hemisferios cerebrales, lo cual complementaba los trabajos realizados por el Dr. Josef Meulemans hasta la década de 1960.

4.7.       Escritura. Es un sistema de representación gráfica de una lengua, por medio de signos grabados o dibujados sobre un soporte plano. Como medio de representación, la escritura se diferencia de los pictogramas, en que es una codificación sistemática; que permite registrar con toda precisión, el lenguaje hablado por medio de signos visuales, regularmente dispuestos. Además, los pictogramas no tienen generalmente una estructura secuencial lineal; como sí tienen el habla o la escritura.

4.8.       Estilística. Es un campo de la lingüística que estudia el uso artístico o estético del lenguaje, en las obras literarias y en la lengua común, en sus formas individuales y colectivas.

4.9.       Filosofía del lenguaje. Es una rama de la filosofía que estudia el lenguaje. Es decir, es la filosofía que estudia fenómenos tales como el significado, la verdad, el uso del lenguaje (también llamado "pragmática"), el aprendizaje y la creación del lenguaje; el entendimiento del lenguaje, el pensamiento, la experiencia, la comunicación, la interpretación y la traducción; desde un punto de vista lingüístico.  Los lingüistas se han centrado, casi siempre, en el análisis del sistema lingüístico; con sus formas, niveles y funciones; mientras que la preocupación de los ‘filósofos del lenguaje’, fue más profunda o abstracta; interesándose por cuestiones tales como las relaciones entre el lenguaje y el mundo; esto es, entre lo lingüístico y lo extralingüístico, o entre el lenguaje y el pensamiento. De los temas preferidos por la filosofía del lenguaje, merecen ser destacados el estudio del origen del lenguaje, la simbolización del lenguaje (lenguaje artificial) y, sobre todo, la actividad lingüística en su globalidad y, la semántica en particular, la cual en la ‘filosofía del lenguaje’, aborda las designaciones y la llamada semántica veritativa.

4.10.    Ling. El presente trabajo tiene como objeto realizar un recorrido, desde sus orígenes hasta nuestros días, sobre la lingüística general y su aplicabilidad en el contexto social.  Como es natural, todo tiene un origen y un desarrollo evolutivo, de acuerdo a las diferentes necesidades e inquietudes que se van desarrollando en las necesidades del hombre, para hacer más efectivo su proceso comunicativo, en los diferentes estadios del desarrollo humano.

La evolución de la lingüística viene desde el periodo clásico, el mundo griego y, ha estado desarrollándose, a medida que estos pasan.  Cada periodo pasado, deja una documentación que en ese tiempo, dio solución a los diferentes problemas planteados por el lenguaje y; como es lógico, dudas e inquietudes que permitieron a los siguientes protagonistas de la humanidad, seguir desarrollando el lenguaje.

De esta manera, en el siguiente estadio se toman los conocimientos realizados por la anterior generación y se van actualizando.  A raíz de que surgen nuevas necesidades que generan inquietudes o preguntas que a su vez, generan hipótesis que impulsan el trabajo investigativo en este campo que, finalizan dando las soluciones deseadas y, como es lógico, generando otras preguntas o dudas que conducen a otras hipótesis que quedan sin resolver. De esta manera, pasan de generación en generación; despejando y desglosando el quehacer de la lingüística y sus aplicaciones en el contexto social.

Razón por la cual, podemos afirmar que el estudio y desarrollo de la lingüística, es diacrónico, desde sus orígenes hasta nuestros días: inicia en el mundo clásico y se va desarrollando a través del mundo romano, la Europa medieval, el Renacimiento y la Ilustración; culminando en la lingüística comparada y la moderna en nuestros días.üística antropológica.-  Es el estudio del lenguaje a través de la genética humana y del desarrollo humano. Esta disciplina, cubre significativamente el campo de la Antropología lingüística; que es la rama de la antropología que estudia el ser humano a través del lenguaje con el que se comunica.  Sea cual sea su denominación, esta disciplina ha tenido un importante impacto en los estudios de la percepción visual (especialmente el color) y la democracia bioregional; ambos estudios tienen en cuenta la distinción, que distintas lenguas, hacen de la percepción del medio ambiente. La antropología lingüística convencional, también tiene implicaciones en la sociología y en la auto-organización de comunidades humanas.

4.11.    Lingüística aplicada. Es un área interdisciplinaria de la lingüística, que se centra en el estudio de problemas sociales, que tienen que ver con el lenguaje.  El desarrollo de la lingüística aplicada, se dio especialmente durante el siglo XX: en Norteamérica, Gran Bretaña, Europay Australia, en el mundo anglosajón. En Estados Unidos y Gran Bretaña, se centró en la enseñanza del idioma inglés; mientras en Australia, la preocupación fue por los estudios de las lenguas aborígenes y cómo enseñar inglés, al inmenso número de inmigrantes que el país recibió en ese siglo. A partir de la década de los 50, esta se preocupó de otros problemas del lenguaje, que tenían que ver con la educación, la lingüística, la psicología, la antropología y la sociología. La disciplina bien pronto alcanzó otros contextos por fuera del mundo inglés y, en la actualidad, tiene un amplio panorama internacional e intercultural.

4.12.    Lingüística computacional. Es un campo multidisciplinar de la lingüística y la informática, la cual  utiliza para estudiar y tratar el lenguaje humano. Para lograrlo, intenta modelar de forma lógica, el lenguaje natural desde un punto de vista computacional. Dicho modelado, no se centra en ninguna de las áreas de la lingüística en particular, sino que es un campo interdisciplinar; en el que participan lingüistas, informáticos especializados en inteligencia artificial, psicólogos cognoscitivos y expertos en lógica, entre otros.  Algunas de las áreas de estudio de la lingüística computacional son:

Corpus lingüístico asistido por ordenador.

Diseño de analizadores sintácticos (en inglés: parser), para lenguajes naturales.

Diseño de etiquetadores o lematizadores (en inglés: tagger), tales como el POS-tagger.

Definición de lógicas especializadas que sirvan como fuente para el Procesamiento de Lenguajes Naturales.

Estudio de la posible relación entre lenguajes formales y naturales.

4.13.    Traducción automática.-  (TA), también llamada MT (del inglés Machine Translation), es un área de la lingüística computacional, que investiga el uso de software para traducir texto habla de un lenguaje natural a otro. En un nivel básico, la traducción por computadora, realiza una sustitución simple de las palabras atómicas de un lenguaje natural, por las de otro. Por medio del uso de corpora lingüísticos, se pueden intentar traducciones más complejas; lo que permite un manejo más apropiado de las diferencias en la tipología linguística; el reconocimiento de frases, la traducción de expresiones idiomáticas y el aislamiento de anomalías.

4.14.    Lingüística de corpus.-   Un Corpus lingüístico es un conjunto, normalmente muy amplio, de ejemplos reales de uso de una lengua. Estos ejemplos pueden ser textos (típicamente), o muestras orales (normalmente transcritas). Se llama lingüística de corpus a la subdisciplina de la lingüística, que estudia la lengua a través de estas muestras. Este tipo de aproximación choca con el enfoque chomskiano, que tiende a estudiar la lengua a través de la intuición lingüística del hablante. Esta subdisciplina, dado el volumen de datos que se maneja, normalmente se asocia con la lingüística computacional; según esta última, se acerca a las aplicaciones de procesamiento de lenguaje natural. Esta disciplina se inició en 1967, cuando Henry Kucera y Nelson Francis, publicaron el clásico Computational Analysis of Present-Day American English; basándose en el corpus Brown, una compilación de inglés estadounidense de aproximadamente un millón de palabras, seleccionadas de una amplia variedad de fuentes.

4.15.    Lingüística forense.-   Se puede definir de forma general, como la interfaz entre lenguaje y derecho. Dos de sus características definitorias son: a) que se trata de una disciplina multifacética y, b) que su estudio revela una naturaleza compleja, al incluir toda una serie de áreas de investigación que están relacionadas con el lenguaje administrativo, jurídico y judicial; por un lado, y con el uso forense de la prueba pericial lingüística en distintos ámbitos, por otro. En este sentido, en la actualidad se considera que las tres grandes áreas de actuación de un lingüista forense son: el lenguaje jurídico y legal (Language of the Law), el lenguaje del procedimiento legal (Language of the Legal Process) y el lenguaje evidencial o probatorio (Language as Evidence).

4.16.    Lingüística histórica o comparada.  La lingüística histórica (o lingüística diacrónica y, a veces, lingüística comparativa) es la disciplina lingüística que estudia el cambio de las lenguas con el tiempo y el proceso de cambio lingüístico. Por tanto, la lingüística histórica ocupa un lugar destacado en el estudio de la evolución diacrónica de las lenguas y su relación o parentesco genético. Los resultados de la lingüística histórica, pueden ser frecuentemente comparados con los de otras disciplinas como la historia, la arqueología o la genética. En los estudios interdisciplinares de este tipo, lo que se pretende es reconstruir la cronología relativa de contactos entre pueblos; rutas de expansión e influencias culturales mutuas. El nombre lingüística comparada o gramática comparada, se refiere propiamente a una de las técnicas principales de la antigua lingüística histórica sincrónica.

4.17.    Neurolingüística. La neurolingüística estudia los mecanismos del cerebro humano, que posibilitan la comprensión, producción y conocimiento del lenguaje; ya sea hablado, escrito o con signos establecidos, a partir de su experiencia o de su propia programación. Busca integrar a la persona, en un todo y, permite influir en ella de manera sutil; manteniendo la visión de donde se encuentra la negociación con el otro individuo y, hacia donde se pretende llegar.

4.18.    Pragmática. La pragmática o pragmalingüística es un subcampo de la lingüística; también estudiado por la filosofía del lenguaje y la psicolingüística o psicología del lenguaje, que se interesa por el modo en que el contexto influye en la interpretación del significado. El contexto debe entenderse como situación, ya que puede incluir cualquier aspecto extralingüístico: situación comunicativa, conocimiento compartido por los hablantes, relaciones interpersonales, etc. La pragmática toma en consideración los factores extralingüísticos que condicionan el uso del lenguaje; esto es, todos aquellos factores a los que no se hace referencia en un estudio puramente formal.

4.19.    Psicolingüística. Es una rama de la psicología interesada en cómo se adquiere, se usa, resulta y funcionan para la especie humana, el lenguaje. Para ello, estudia los factores psicológicos y neurológicos que capacitan a los humanos para la adquisición y deterioro del mismo; uso, comprensión, producción del lenguaje y sus funciones cognitivas y comunicativas. La psicolingüística nace de los estudios del lingüista francés Gustave Guillaume; motivo por el cual también se la conoció a principios del siglo XX, como guillaumismo. Guillaume llamó a su teoría del psicosistema y en ella vinculó los elementos lingüísticos con los psicológicos.

4.20.    Sociolingüística.Es un campo científico de la lingüística y la sociología, que se define como el estudio de la influencia de la sociedad en el lenguaje; estos incluyen las normas culturales y el contexto en que se mueven los hablantes.

4.21.    Textolingüística o Lingüística textual.La Lingüística del Texto es una ciencia relativamente nueva, que se ampara en los conocimientos acumulados por la lingüística; cuyo objeto de estudio es el texto. Otras denominaciones son Gramática del texto y Lingüística textual. Además, se relaciona estrechamente con el análisis del discurso, por lo que se utiliza frecuentemente como sinónimo. Sin embargo, aunque es una disciplina emparentada, mantiene un enfoque diferente.

4.22.    Traducción e Interpretación. La traducción (del latín traductĭo, -ōnis: hacer pasar de un lugar a otro) es una actividad que consiste en comprender el significado de un textoen un idioma, llamado texto origen o "texto de salida", para producir un texto con significado equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido o "texto meta". El resultado de esta actividad, el texto traducido, también se denomina traducción. El objetivo de la traducción es crear una relación de equivalencia entre el texto origen y el texto traducido; es decir, la seguridad de que ambos textos comunican el mismo mensaje; a la vez que se tienen en cuenta aspectos como el género textual, el contexto, las reglas de la gramática de cada uno de los idiomas; las convenciones estilísticas, la fraseología, etc.

4.23.    Uso del lenguaje. El uso del lenguaje comprende varios aspectos de la comunicación humana, mediante lenguas naturales. Estos aspectos engloban, desde la interpretación semántica o significado social de la oraciones en diferentes contextos lingüísticos y son tratado por la pragmática, hasta los aspectos sociolingüísticos; pasando por los aspectos de política lingüística como la estandarización y de los usos normativos de una lengua.

Capítulo anterior - Niveles de estudio

Nuestras novedades en tu e-mail

Escribe tu e-mail:



MailxMail tratará tus datos para realizar acciones promocionales (vía email y/o teléfono).
En la política de privacidad conocerás tu derechos y gestionarás la baja.

Cursos similares a Lingüística general



  • Vídeo
  • Alumnos
  • Valoración
  • Cursos
1. Lingüística románica
Este curso gratuito recoge un completo estudio sobre la familia de las lenguas... [27/12/04]
5.899  
2. Meteorología general
Reúne algunos conceptos con respecto a la Meteorología con la finalidad de... [28/10/05]
13.003  
3. Filosofía de la educación y pedagogía general
En este curso nuestro objetivo es dar una visión sobre la educación actual, no solo... [09/02/05]
4.785  

¿Qué es mailxmail.com?|ISSN: 1699-4914|Ayuda
Publicidad|Condiciones legales de mailxmail