Sobre el curso: Learn spanish- 06/01/2006
Soy profesora de español como lengua segunda y extranjera y opino que este curso es un verdadero desastre. ¿Qué es eso de traducir todo? ¿Nunca oyeron hablar de algo que se llama método comunicativo? Para los alimnos anglohablantes hay varios temas conflictivos que se tratan muy superficialmente, cuando se tratan : diferencia entre ser y estar, contaste imperfecto-indefinido, ¡usos del imperfecto!. ¿Y los pronombres? ¿Se piensan que van a aprender a usarlos con ese cuadrito?¿Cuándo piensan introducir el subjuntivo? En español lo usamos constantemente... Además ¿Dónde se vio un texto con oraciones descontextualizadas en vez de un texto coherente que ejemplifique una función?
Amigos, ustedes están en la prehistoria de la enseñanza de lenguas.