4,60/5
(74 opiniones)
|37983 alumnos|Fecha publicación: 11/04/2006
Los pronombres relativos tienen dos funciones. Por una parte, sustituyen a un nombre (pronombre o proposición) del cual son su antecedente y, por otra parte, relacionan dos proposiciones, la principal y la subordinada.
Existen varios tipos de pronombres relativos en italiano. Primero veremos los dos invariables: che y cui.
El che nunca va precedido de preposición y sustituye un sujeto o un complemento directo[1]:
Il ragazzo che frequenta la lezione é il mio amico.
Il giornale che stai leggendo è da ieri.
El cui siempre va precedido de preposición (di, a, da, in, con, su, per, tra/fra) y sustituye a un complemento indirecto, esto es, un complemento precedido de preposición:
La casa in cui abiti è bellissima.
Luca è l´amico di cui ti avevo parlato.
Questo è il paese da cui provengo.
El pronombre cui tiene otra particularidad, ya que puede ir sin preposición en algún caso, más concretamente, cuando equivale a nuestro cuyo/a/os/as, es decir, cuando indica posesión. En este caso la forma es articolo determinativo + cui. Obviamente ese articulo determinante concuerda en género y numero con el objeto poseído.
La madre, il cui figlio piange, è mia zia.
Otro pronombre relativo en italiano, es el pronombre chi que siempre es singular y nunca se refiere a cosas. Su forma plural es coloro che o alcuni che. Una de sus características es que se puede emplear de forma absoluta, es decir, sin que aparezca acompañado de ningun nombre. Se usa mucho en los proverbios:
Chi dorme non piglia pesci.
Por último, existen en italiano los pronombre relativos il quale, la quale, i quali, le quali, que no son invariables y que, por tanto, concuerdan en género y número con su antecedente. Estos pronombres pueden sustituir a che y a cui. El empleo de unos u otros depende en muchos casos de cual pronombre aclare mejor la ambigüedad que pueda existir en oraciones largas. De todos modos, este último pronombre se usa menos.
EL VERBO: prelevare: sacar, retirar (dinero)
EL CONSEJO: Una cosa muy particular del italiano es que en las oraciones interrogativas emplea la palabra cosa en vez del pronombre interrogativo qué, aunque ambas son correctas, esto se observa constantemente en el lenguaje hablado?
Cosa succede? ¿Qué ocurre?
Cosa stai facendo? ¿Qué estas haciendo?
Cosa ti preoccupa? ¿Qué te preocupa?[1]Hay que recordar que en italiano los complementos directos jamás llevan preposición. En cambio, en español, sí que existen casos.
Hay 74 opiniones. Opina sobre este curso.
| Cursos | Valoración | Alumnos | Vídeo | |
|---|---|---|---|---|
|
Learn spanish Si acabas de llegar a España y no te aclaras con el idioma, este es el curso ideal para aprender todo lo necesario de la gramática española. No te comuniques a medias y a... [13/12/02] |
|
6.807 | ||
|
Italiano. La lengua de Italia Italiano, en este curso podrás aprender lo básico de la lengua italiana, de una forma fácil y divertida. No vas a dejar de sorprenderte de las mar... [09/02/09] |
|
8.254 | ||
|
Italiano fácil para todos En este curso podrás aprender las bases del italiano de una forma fácil y divertida. A lo largo de los capítulos de este manual, podrás aprender sobre el vocabulario de e... [14/08/07] |
|
15.575 | ||
Publicar en
del.icio.us
digg
meneame