Un turista se acerca a la recepcionista de nuestro hotel
-Imaginary Hotel-
Lea el ejercicio uno (1) antes de leer el diálogo, haga sus
predicciones y luego lea el diálogo para ver hasta donde
acertó.
1. Marque con una X la respuesta que mejor describa el contenido
del diálogo.
__ the tourist is filing a complaint with the desk-clerk.
(El turista está presentando una queja)
__ he is checking in (El turista está registrándose en el
hotel)
__ he is checking out (El turista está liquidando su cuenta para
abandonar el hotel)
__ he is looking for a friend who´s staying at the hotel. (Se
trata de una persona indagando sobre un huésped del hotel)
2. Lea el diálogo una vez más y responda:
a. Does Mr Morris have a reservation?
b. What number is Mr. Morris's room?
c. Who takes Mr. Morris´s luggage to his
room?
Vocabulary.-
Check in: (n) procedimiento de entrada a un hotel,
registro; (v) registrarse en un hotel.
Check out: (n) procedimiento para liquidar la
estancia en un hotel, salida; (v) salir del hotel al concluir el
período reservado.
Complaint: (n) queja; (v) quejarse. To
file a complaint: poner una queja.
Luggage: (n) equipaje; en el inglés de Estados
Unidos se prefiere el vocablo
"baggage".
Stay: (n) estancia; (v) permanecer, quedarse
Diálogo ‘At the front
desk´.-
D:
Desk-clerk
G: Guest B: Bell attendant
D: Good morning, sir. May I help you?
G: Good morning. I have a reservation.
D: Oh, I see. Your name, please?
G: Morris, Albert Morris, from England.
D: (checks rooming list) Ah, yes. Here it is, Mr. Morris. May I see
your passport, please?
G: Oh, yes. Here you are.
D: (starts filling in a form... speaks to herself as she writes)
Er... Mr. Albert Morris, from the United Kingdom... A reservation
for two nights... (Now presents check-in form to the client)
Mr. Morris, if you could sign here, please.
G: (signs the document) There you are.
D: Thank you, Mr. Morris. Here's your guest card. Room 104. Do you
have any luggage?
G: Oh, yes. Here´s my bag.
D: (Calling the bell attendant) Roberto! (Now turning to the
client) I hope you have a nice stay here, Mr. Morris. And thank you
for choosing us.
G: Thank you.
B: Good morning, sir, I am the bell attendant. I´ll show you
to your room. Please, let me carry your bag.
G: Oh, thanks.
B: Follow me, please.
Consejos útiles.- Una vez que usted haya leído o escuchado el diálogo, si tiene un compañero de estudio o si está en un aula, asuma el papel de uno de los personajes y su compañero deberá hacer otro tanto con el otro personaje. Lean el diálogo prestando particular atención a la entonación, como si se tratase de una actuación teatral. Después intercambien papeles y lean el diálogo una vez más.
Ahora inténtenlo con la técnica que sugiere Jack C. Richards en el
curso "The New Interchange" (Cambridge
University Press 1997) Se trata de la técnica conocida como
"look up and say". Pero, ¿en qué
consiste la misma? Se trata de desarrollar su memoria a corto
plazo: lea la línea del diálogo que corresponda en silencio,
entonces levante la vista y repítala mirando a su interlocutor.
Aproveche el tiempo que su interlocutor utiliza en su intervención
para aprender su bocadillo. No importa si la frase no es
exactamente igual, siempre que se mantenga el sentido de lo que se
dice. Con el tiempo, pruebe a sustituir algunas frases por las
alternativas que le ofrecemos en la sección de "Funciones
Comunicativas".
Hay 363 opiniones. Opina sobre este curso.
| Cursos | Valoración | Alumnos | Vídeo | |
|---|---|---|---|---|
|
Inglés fácil Nivel 5 La última entrega de Inglés fácil! Aprende de forma definitiva! Ahora ya sí, competa tu formación en este lengua y conviértete en un auténtico hablante del id... [16/09/05] |
|
18.280 | ||
|
Curso de Inglés con vídeo. Nivel intermedio Curso de Inglés con vídeo de EF - Nivel intermedio En la serie de lecciones que ahora tendrás a tu disposición podrás aprender, mediante una con... [25/10/08] |
|
8.045 |
|
|
|
Inglés. Manual de gramática (1/3) Inglés. Manual de gramática, ¿quieres conocer la gramática en inglés? esta es la primera parte de un <... [28/10/09] |
|
1.043 | ||
Publicar en
del.icio.us
digg
meneame